Les lamentations du coyote
Les lamentations du coyote

Les lamentations du coyote

Traduction PIERRE SZCZECINER  - Langue d'origine : ANGLAIS

À propos

La Frontera, une zone de non-droit séparant le Mexique des États-Unis. C'est là que sévit le Coyote. Personne ne connaît son nom, mais à quoi bon ? Il est le Coyote, tout simplement. Celui dont la mission divine est de sauver des enfants mexicains en leur faisant passer clandestinement la frontière vers la terre promise. La Virgencita veille sur eux - et sur lui, son guerrier sacré, son exécuteur des basses oeuvres. Autour de lui, d'autres habitants de la zone, confrontés eux aussi à la violence, au deuil, au désespoir. Tous résolus à se soulever contre un monde qui fait d'eux des indésirables. Cavales, fusillades, cartels, sacrifices sanglants, fantômes et divinités vengeresses... L'heure de la revanche latina a sonné.

Après Santa Muerte, on retrouve avec bonheur l'écriture viscérale, puissante et singulière de Gabino Iglesias, qui confirme son statut de grand maître du barrio noir. Roman choral de la communauté latino, Les Lamentations du coyote est un conte horrifique parfaitement maîtrisé, un coup de pied indispensable à la société américaine, qui envoie tout valser.

Rayons : Policier & Thriller > Thriller

  • EAN

    9782355847776

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    218 Pages

  • Longueur

    20 cm

  • Largeur

    14 cm

  • Épaisseur

    1.9 cm

  • Poids

    308 g

  • Distributeur

    Interforum

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Gabino Iglesias

  • Langue : Anglais (etats-unis)

Originaire de Puerto Rico, Gabino Iglesias vit à Austin. Il est culturiste, il dort quatre heures par nuit, Jerry Stahl l'a surnommé « le Palahniuk du barrio ». Si il n'a (encore) jamais tué personne, il est en revanche l'un des spécialistes les plus pointus du roman noir. Santa Muerte est son premier roman publié en France.

empty